7º Topología de la ciudad y su entorno

Antiguo grabado sobre la mítica ciudad
Antiguo grabado sobre la mítica ciudad
*Atención: A continuación hay tres párrafos claves para identificar el lugar la Atlántida por su morfología geológica*

* Attention: here are three key paragraphs to identify Atlantis place by its geological morphology *

“Ahora necesito exponer lo que la naturaleza hizo en el resto de este país, y las bellezas que le añadió el arte. Por lo pronto, se dice que el suelo estaba muy elevado sobre el nivel del mar, y las orillas de la isla cortadas a pico; que alrededor da la ciudad se extendía una llanura que la rodeaba, y que esta misma estaba rodeada de montañas; que esta llanura era plana y uniforme y prolongada, y que tenia de un lado tres mil estadios, y del mar al centro más de dos mil. Esta parte de la isla miraba al Medio día”.

(la parte de la península Ibérica donde se situaba la ciudad de la Atlántida. El párrafo en su conjunto se puede referir a una zona montañosa baja que hay situada entre la llanura donde estaba la ciudad de la Atlántida y la costa que se prolongaban hasta el mar, como sucede desde la llanura donde aparecen los restos megalíticos y la bahía de Almería
& the part of the Iberian peninsula, where the city of Atlantis was located. The paragraph as a whole can refer to a low mountainous area that is located between the plain where was the city of Atlantis and the coast that went down to the sea, as from the plain where are the megalithic remains and the Bay of Almería)
 (Es decir, o bien a medio día el sol estaba sobre el mar, luego el mar estaba al sur, o bien puede querer decir que la distancia que la separa el mar se recorría en medio día a pie, ambas supuestos serían ciertos en este enclave de Sierra Alhamilla, así mismo, describe montañas en semicírculo alrededor de una llanura en la proporción de tamaño de 3 a 2 entre el contorno de las montañas circundantes y la distancia del mar al centro de la ciudad, luego la descripción parece muy precisa y coincide con la llanura a los pies de Sierra Alhamilla donde hay restos de un enterramiento “tipo Millares” con piedras blancas, de mármol traído de Macael, negras, de rocas volcánicas, y encarnadas abundantes de esa zona 

& i.e., at noon the Sun was over the sea, then the sea was to the South and described mountains in a semicircle around a plain in the size ratio of 3 to 2 between the contour of the surrounding mountains and the distance from the sea to the center of the city, then the description seems very precise and coincides with the plain at the foot of Sierra Alhamilla where remains of a burial there "type thousands" with white stones, marble brought from Macael, black, volcanic, and red rocks, abundant in that area)

“…y no tenía nada que temer de los vientos del Norte”.

(En Almería hay vientos de Levante –este a oeste- y Poniente, no del norte, 
& In Almeria there are winds from East and West)
  • “Eran objeto de alabanza las montañas que formaban como una cintura, y excedían en número, en grandor y en belleza a todas las que se conocen hoy día*.
(Sin duda, el paraje de Sierra Alhamilla está rodeado de montañas singulares de belleza volcánica que llamarían la atención por su paisaje, montañas que rodean al norte, este y oeste a la llanura descrita, ver foto de cabezera, es difícil estar allí y no hacer referencia a esta singularidad.  
               
& No doubt, the landscape of Sierra Alhamilla is surrounded by unique volcanic beauty mountains which would call attention by its landscape, surrounding mountains to the North, East and West to the plain described, it is difficult to be there and not referencing this uniqueness  )

“Abrazaban ricas y populosas poblaciones, ríos, lagos, praderías, donde los animales salvajes y domesticados encontraban un abundante alimento, así como encerraban numerosos y vastos bosques, donde las artes encontraban materiales de toda especie para obras de todas clases”.

(El resto de poblados que formaban parte de esa civilización eran los descubiertos por Luis Siret en la provincia y que denominó cultura de los Millares, precedentes de culturas anteriores de la zona, con poblaciones de millares de individuos con varios recintos amurallados concéntricos 
& The rest of towns that were part of this civilization were the discovered by Luis Siret in the province and that called culture of thousands, precedents of earlier cultures in the area, with populations of thousands of individuals with various concentric walled enclosures).

*****************************************************************************””Tal era esta llanura, gracias a los beneficios de la naturaleza y a los trabajos de gran número de reyes durante un largo trascurso de tiempo. Tenía la forma de un cuadrilongo recto y prolongado, y si faltaban estas condiciones en algún punto, esta irregularidad había sido corregida al, trazar el foso que la rodeaba…”.

******************************************************************************

¿ Atántida ?
Ubicación de la llanura a los pies de Sierra Alhamilla
(Por lo que se deduce que era una llanura artificial creada por el hombre, hasta el día en que visité esa llanura la había visto desde Sierra Alhamilla creyendo que era reciente creada por el hombre, pero desde el centro de la llanura se aprecia que las montañas del fondo erosionadas por los siglos no debían ser distintas del lugar que pisaba si no lo hubiese allanado el hombre, lo que sorprende es que en el centro queda un montículo erosionado de norte a sur si allanaron el resto, si la llanura fuese reciente ¿porqué quedó ese pequeño monte?¿Será el testigo de lo que fue el monte de Clito?
& So it is deduced that it was an artificial plain created by the man, until the day that I visited this plain had seen her since Sierra Alhamilla believing that it was recently created by man, but from the middle of the plain can be seen that the background mountains eroded for centuries should not be different from the place that was if the man had not paved it)(, what is surprising is that the Center is a mound eroded from North to South if they raided the rest, if the recent was plain why was this small mountain? is the witness of what was the Mount of Clito?)

“En cuanto a la profundidad, anchura y longitud de este foso es difícil creer lo que se cuenta, cuando se trata de un trabajo hecho por la mano del hombre, y si se compara con las demás obras del mismo género; sin embargo, es preciso que os repita lo que he oído decir. Estaba abierto hasta la profundidad de un arpento.; tenía de ancho un estadio , rodeaba toda la llanura, y no tenia de largo menos de diez mil estadios.

images (5)
Foto aérea del poblado de los Millares, antigua cultura prehistórica de entre 3.500 a.C que tuvo contactos con el antiguo Egipto, anterior al emplazamiento de la Atlándida

Recibía todos los cauces de agua, que se precipitaban de las montañas, rodeaba la llanura, tocaba en la ciudad por sus dos extremidades, (dos ríos o cauces de ríos) y de allí iba a desembocar en el mar”.

(Medidas un arpento equivale a 58,47 metros 
& Measures an arpento equals 58,47 meters)

(un estadio Ático equivale a 184,9731098 metros o aproximadamente 185 metros 
& a stadium attic equals 184,9731098 meters or approximately 185 meters)

(se reafirma otra vez, que era una llanura, con dos cauces de río y con montañas en semicírculo a no mucha distancia del mar que estaba al sur de esa llanura
& reaffirmed again, it was a plain, with two channels of river and mountains in a semicircle to not far from the sea that was South of the plain).

“Del borde superior de este foso, partían otros cien pies de ancho, que cortaban la llanura en línea recta y volvían al mismo foso, al aproximarse al mar; estos fosos particulares distaban entre sí cien estadios. Para trasportar por agua las maderas de las montañas y los diversos productos de cada estación a la ciudad, hicieron que los fosos comunicaran entre sí y con la ciudad misma por medio de canales abiertos transversalmente”.

(Aquí tuvo que cometer Crítias un “lapsus” de contemporaneidad que ha llevado al error a todos los que leyeron el texto de Platón, ya que en el tiempo de los griegos los años eran solares -aunque aún no se habían perfeccionado en 365 días- y por otro momento del relato se deduce que en la Atlántida el tiempo lo medían en años lunares 
& Here had to commit Crítias a "slip" of modernity that has led to the error to all who read the text of Plato, since at the time of the Greeks, the years were solar - although still not had perfected in 365 days - and by another moment of the story, it can be deducted that Atlantis measuring it time in lunar years ). 

“Notad que la tierra daba dos cosechas por año, porque era regada en invierno por las lluvias de Júpiter, y en verano era fecundada por el agua de los estanques”.

(El concepto de estaciones sigue siendo universal, para las cosechas, independientemente de que los años sean lunares o solares, pero Crítias da por hecho que están dentro de un año solar sin saberlo.
Actualmente Almería tiene 9 meses de cosechas al año y abastece de verduras y hortalizas a toda Europa.
& The concept of stations remains universal for crops).

 mar-de-plc3a1stico1

Bahía de Almería vista por la NASA, una de las pocas construcciones hechas por el hombre que se puede ver desde el espacio.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s